Legal Translation Services
Ayn Al Twar Dubai UAE

English is unquestionably number one international language. Authorities and many academic and other institutions require documents, reports, and others to be translated from English to Arabic, which is a challenge that only professional, well-rounded and talented translators, like our team at Daqeeq, can handle.
If you need a legal translation service, at a very competitive price that you can afford, and from a translation agency that has qualified, experienced, and certified translators, then you have come to the right place. Here at Daqeeq we can provide you with translators that can handle any legal document whether it is a contract, license, or Memorandum of Understanding, we will provide you with certified translations.
What is legal translation?
Legal translation is the transformation of legal documents and material from one language to another, respecting the original meaning. This sort of translation consists of a procedure that takes into account legal background. Among the different documents that can be translated related to law, are the following:
- Contracts
- Court and witness transcripts
- Depositions
- Confidentiality agreements
- Wills and trusts
- Complaints
- Policies
- Legal Statements
- Licenses
- Litigation documentation
- Arbitration translation
- Legal disclaimers
- Others
The importance and sensitivity of legal translation
When you hire a translation agency for a legal translation procedure, it is extremely important to be able to depend on a reliable outcome and that’s what you can be sure of when using Daqeeq services. Because if the translation isn’t accurate enough it can have legal consequences. An improperly translated document can directly affect people’s rights.
It is fundamental that law firms can be sure that the result is accurate and true to the original. The translation team must be familiar with the business and legal practices of the country. Otherwise, inaccurate information can generate a big misunderstanding. For this reason, it is always recommended to work with translators that translate in their native language and this is what Daqeeq offers.
The skills that our legal translators possess
Creating a good legal translation is a very meticulous craft. The translation has to reflect the message of the original accurately and idiomatically. The same tone and level of language has to be sustained. A legal translation should be free of grammatical errors.
The skills a legal translator at possess are:
- Diligence
- Professionalism
- Qualification in technical matters
- Knowledge of the legal field and legal translation itself
- Proper knowledge of the source language as well as the target language
- Research skills